Перевод "opening doors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение opening doors (оупонин доз) :
ˈəʊpənɪŋ dˈɔːz

оупонин доз транскрипция – 30 результатов перевода

Doesn't kill, doesn't wound, doesn't maim, but I'll tell you what it does do.
It is very good at opening doors.
Terminate.
Не убивает, не ранит, не травмирует, но я вам скажу, что она умеет.
Она шикарно открывает двери.
Удалить. Удалить.
Скопировать
Yeah, I'll run a test on it.
- Woz, what we're doing right now is like opening doors.
Every day.
Да, я протестирую это.
- Воз, чем мы занимаеся прямо сейчас это как... открытие дверей.
Каждый день.
Скопировать
Sub-something or another.
Everything's people opening doors - "Oh, I'm...
Oh." "What?"
Негромкие, короче.
Все действие - люди открывают дверь - "О, я...
"Что?"
Скопировать
Take The Empire Strikes Back from the Star Wars trilogy.
The Death Star, just full of British actors opening doors and going, "Oh, I'm...
"What is it, Lieutenant Sebastian?"
Взять "Империя наносит ответный удар" из трилогии "Звездные войны".
Звезда Смерти просто набита британскими актерами, которые открывают дверь и говорят, "О, я... О."
"Что такое, лейтенант Себастиан?"
Скопировать
The mothers seldom do.
Wait till he starts opening doors for you and pulling back your chair.
That would be a miracle.
- Как и любая мать.
Подождите, скоро он начнет открывать вам дверь и предлагать кресло.
- Да это ж сказка!
Скопировать
Allegedly.
Tritter has been opening doors for you every step of the way and you keep slamming them shut.
There are no more openings to give, House.
Якобы.
Триттер на каждом шагу открывал двери для тебя, а ты продолжал захлопывать.
Нет больше открытых , Хаус.
Скопировать
Roger that.
Opening doors now.
Stairway, you're wrapped. #ETHAN: Go to transport.
Вас понял.
Открываю двери.
Ханна, сворачивайся, иди к машине.
Скопировать
Doesn't kill, wound, maim, but I'll tell you what it DOES do.
It is very good at opening doors.
Delete.
Не убивает, не ранит, не калечит, но скажу Вам, что это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО делает.
Это очень хорошо в открытии дверей.
Удалить.
Скопировать
I just don't think you should shut doors.
Juilliard is opening doors, not closing them. - It's a dream.
It's not reality. - You don't think I'm good enough?
что тебе стоит терять все из-за музыки.
а не забирает их у нас.
это недостойное занятие?
Скопировать
so tod, first of all, i'm gonna be on my best behavior.
i'm gonna be pulling out chairs for your mom, opening doors. and then tonight at dinner, we'llell them
you think you'll be on time for dinner?
Итак, сегодня я собираюсь показать себя с самой лучшей стороны.
Я собираюсь быть расстановщиком стульев для твоей мамы швейцаром и сегодня вечером за обедом, мы скажем им.
Ты думаешь, что не опоздаешь на обед?
Скопировать
I saw you leaving last Tuesday.
Practically tripped over two guys on your way out, but you had no problem opening doors.
It's called akinetopsia.
Я видел, как ты уходил в прошлый вторник.
Практически споткнулся о двух парней, когда выходил из больницы, но у тебя не было проблем с открыванием двери.
Это называется акинетопсия.
Скопировать
Yeah, you're right.
working on his music and brushing his incredibly beautiful and real hair or, you know, perhaps practicing opening
All right.
Да, вы правы.
Кроме того, готова спорить, он очень занят: работает над своей музыкой, и причесывает свои обалденно красивые и настоящие волосы или, знаете, тренируется открывать двери для своей будущей девушки, которую он мечтает однажды встретить.
Хорошо.
Скопировать
They had it all knocked through.
Those funny little half-opening doors.
Excellent.
Им приходилось прорываться сквозь них.
Но у Мика было много... этих забавных маленьких полуоткрывающихся дверей.
Отлично.
Скопировать
[applause]
But opening doors— [applause]
But opening doors won't be enough.
[аплодисменты]
Но недостаточно открыть двери... [аплодисменты]
Но недостаточно просто открыть двери.
Скопировать
But opening doors— [applause]
But opening doors won't be enough.
As you know, the main reason New Orleans was so vulnerable to Katrina was the destruction of the wetlands.
Но недостаточно открыть двери... [аплодисменты]
Но недостаточно просто открыть двери.
Как вы знаете, основная причина по которой Новой Орлеан не устоял перед Катриной было разрушение заболоченных территорий.
Скопировать
- I was too busy having sex with women.
Well, anyhow, there's one notion that comes up over and over again in his stories -- namely, opening
You don't say.
Я вместо этого занимался сексом с женщинами.
В его историях постоянно упоминается одно и то же... открываются двери в другое измерение, и оттуда проникает всякая дрянь.
Ну, надо же.
Скопировать
I actually believe in the old-fashioned values I wrote about.
I believe in men opening doors for ladies and children respecting their elders.
I also believe that sometimes women need to make sacrifices for their husbands.
Я на самом деле верю в традиционные ценности, о которых я писала.
Я верю в то, что мужчины должны открывать дверь перед дамами, а дети - уважать старших.
Я также верю, что иногда женщины должны идти на жертвы ради своих мужей.
Скопировать
We're giving everyone a chance to think they're a star.
We're providing opportunities,we're opening doors.
Find your voice,stomp that yard... all that crap.
Каждый из вас должен получить шанс чтобы понять, что он сам звезда.
Мы открываем двери, предоставляем возможности,
Найти свой голос, побори неуверенность.
Скопировать
Six years working the back door at the Waldorf, nine at the Carlyle, three at the Pierre, 11 with you at The Tower.
That's 29 years of opening doors.
$73,000 and change, and I gave him every penny.
Шесть лет я стоял у черного входа в Уолдорф, девять в Карлайле, три в Пьерре, и 11 работал с тобой в небоскрёбе.
Я 29 лет открывал дверь.
Я отложил чуть больше 73.000$ и отдал ему всё до цента.
Скопировать
I can't retire now.
All those years of opening doors, year after year.
Truth is, people can open their own doors.
Я теперь не могу выйти на пенсию.
Столько лет открывал двери, год за годом.
Но, в действительности люди сами могут открывать двери.
Скопировать
Yeah. I think I got another shot at her and shit. - She really warming up to a kid, man.
And I've been on some real gentlemen shit-- you know, fucking opening doors, "Thank you."
All right.
- Она реально ко мне потеплела, мужик.
А я весь прям из себя такой джентельмен - знаешь, двери перед ней открываю, "Спасибо" говорю, чихает - здоровья желаю сучке.
Хорошо.
Скопировать
Do you have any idea what I've been through?
I'm sick of picking up checks and opening doors, and talking about our feelings and our childhoods.
It's like the 1950s, man!
Представь, что я уже вытерпел?
Я устал оплачивать счета, открывать двери, говорить о чувствах и нашем детстве.
Это как в 50-е, чувак!
Скопировать
That Jamaican guy... He pulls out this sauce and goes,
"It be opening doors to other worlds, man."
Did anyone else take it?
Ётот с €майки... достает свой соус и говорит,
"ќно открывать дверь в другие миры, брат"
≈ще кто-нибудь вз€л?
Скопировать
Evan! What the...
You're opening doors now?
How did... I saw a monster.
Эван, какого х...
Ты научился открывать двери, сынок?
Мне приснился монстр.
Скопировать
This was an ear flop, then eye flutter, then knee twitch.
That usually means "Look out for opening doors." You okay?
I don't believe this.
Сейчас было: уши хлопали, глаза моргали, и коленка дрожала.
Обычно это значит "осторожно, двери открываются".
Ты в порядке? Я не верю в это.
Скопировать
Uh, she's, um ... she's one of our service dogs.
As you can see, she's pretty adept at opening doors.
You have "cauda equina" syndrome, don't you?
Мм, она... она из наших служебных собак.
Как видишь, она довольно умело открывает двери.
У тебя синдром конского хвоста, так ведь?
Скопировать
So what do you suggest we do until then, go fishing?
What is this, this one of those opening-doors moments?
Yeah.
И что ты предлагаешь нам делать до тех пор, пойти порыбачить?
Что это? Ты пытаешься открыть те двери, между моими ушами?
Да.
Скопировать
Hold on...
You told me that's the combo that says "Watch out for opening doors."
You really, really believe this stuff, don't you? Here.
Постой!
Ты мне говорила, что это комбо "Осторожно двери открываются".
Ты правда-правда веришь во все это, не так ли?
Скопировать
I was in her blind spot.
Pretty soon, opening doors for the Irish mob wasn't enough.
I was also taking down a lot of the Flynns' competition.
Я был в ее слепой зоне.
Вскоре, открытия дверей для Ирландской мафии стало недостаточно.
Я также избавлялся от конкуренции Флинна.
Скопировать
You're not an agent.
I just keep opening doors, you just keep walking through 'em.
It sounds like someone doesn't like his job.
Ты не агент.
Я продолжаю открывать двери, в которые ты проходишь.
Похоже, кто-то не любит свою работу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов opening doors (оупонин доз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opening doors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупонин доз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение